Hai preso la giusta decisione a pagare me invece di Karen.
You made the right choice paying me instead of Karen.
So che hai preso la bussola.
I know you took the compass.
Dove hai preso la sua giacca?
Where did you get his coat?
Perché non hai preso la mia giacca?
Why didn't you take my jacket?
Tu hai preso la pistola, ma non l'hai usata.
You took the gun, but you didn't use it.
Hai preso la pillola per il mal di mare?
Did you take your Dramamine? - Yes.
Perché non mi hai preso la mappa?
Why haven't you taken the map away from me?
Hai preso la decisione mentre mangiavi la focaccina?
let me ask you. When did you make this decision? - When you were eatin' that muffin?
Così hai preso la dose di aspirina consigliata per il mal di testa.
So I assume you took the recommended aspirin dosage for a headache.
Hai preso la tua pozione stasera?
Have you taken your potion tonight?
Allora é da lui che hai preso la tua assoluta sicurezza?
So you get your sense of absolute certainty from him, do you?
Che è successo dopo che hai preso la chiave?
What happened after you took it off?
Come hai preso la storia dell'adozione?
How you doing with the whole adoption thing?
Ti stai chiedendo se hai preso la decisione giusta?
You wondering if you made the right call?
Ascolta, so che e' passato un po' dall'ultima volta che hai preso la tua, ehm... la tua bici per fare un giro, capisci.
Listen, i know it's been a while since you've taken your, uh... Your bike out for a ride, you know.
Hai preso la lavatrice e l'asciugatrice.
You got the washer and dryer.
Te lo devo chiedere: perche' non hai preso la patente a 16 anni come tutti gli altri?
You know, I gotta ask, why didn't you just get a license at 16 like everybody else?
È uno spreco di energie, poiché questi distretti eseguono ordini da Berlino senza discutere, prendi Berlino e hai preso la Germania.
This is a waste of resources. Since all of these districts follow orders from Berlin without question, you take Berlin, you take Germany.
Dove hai preso la videocamera di mio padre?
Where did you get my dad's camera?
Hai preso la sigaretta o no?
Did you get the cigarette or not?
Dove hai preso la lama da mettergli alla gola?
If you were unarmed, where'd you find the blade to put to his throat?
Quindi hai preso la tua decisione.
So, I guess this means you've made your decision.
Hai preso la tua roba e te ne sei andato.
Taking your toys and going home.
Ora, hai preso la biancheria termica che ti ho dato?
Now, have you got the thermal underwear I gave you?
Hai preso la macchina di tua sorella ieri sera senza che lei lo sapesse?
Did you take your sister's car last night without her knowing?
Hai preso la decisione giusta, Abby.
You made the right decision, abby.
Mille dollari se mi dici dove hai preso la spilla.
$1, 000 if you tell me where you acquired the pin.
Ero preoccupato perche' hai preso la mia macchina.
I was worried. You took my car. Where have you been?
Stai parlando di quando mi hai chiuso in una cella o di quando hai preso la Sway?
Are you talking about locking me in a cell or taking Sway?
Ehi, Aphid, dove hai preso la pistola?
Hey, Aphid, where'd you get the gun?
Tu hai preso "La Strada che Non Presi" e io ho preso il cortile.
You took the road not taken. And I get the yard.
Era il tuo scopo Jack, era il tuo scopo, anche se so che... so che hai preso la tua decisione.
wasyouraimJackwas your goal, even though I know... I know you've made your decision.
Lui ti ha salvato la vita, e tu hai preso la sua.
He saved your life, and you took his.
Vedo che hai preso la salsa per gli spaghetti alla marinara "Mama Italia".
I see you bought Mama Italia marinara spaghetti sauce.
Quand'e' che hai preso la patente?
When did you get your driver's license?
Ho avuto fortuna perche', per qualche motivo, mentre eri... strafatto di origano... hai preso la decisione di goderti la vita.
I lucked out because for some reason, while you were... high on oregano, you made a decision to live in the moment.
E riguardo questo bambino che hai saltato non so proprio se hai preso la decisione giusta.
And about this child you missed I'm really not sure you made the right decision.
Hai preso la colla per il legno?
Did you get the wood glue?
Hai preso la carrozza e il cavallo?
Did you get a horse and carriage?
Oh, almeno hai preso la palla?
Well, did you at least catch the ball?
Hai preso la giusta dose della tua medicina?
Are you taking the proper dosage of your medication?
Perche' hai preso la mia auto?
Why did you take my vehicle?
Walter, e' per questo che hai preso la mano di Bell quando ci hanno liberato dall'Ambra.
Walter, that's why you took Bell's hand when we were freed from the amber.
Hai preso la mia crema solare e il balsamo per le labbra?
You got my sunscreen and lip balm?
(Video) E. Runnion: Ho scritto questa dichiarazione nel terzo anniversario della notte in cui hai preso la mia bambina, e le hai fatto del male, l'hai devastata, l'hai terrorizzata finché il suo cuore ha ceduto.
(Video) Erin Runnion: I wrote this statement on the third anniversary of the night you took my baby, and you hurt her, and you crushed her, you terrified her until her heart stopped.
1.1327688694s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?